Ruth A. Gentes Krawczyk

+1 740 629-8960 mail@haveruthtranslate.de

Menu

DIENSTLEISTUNGEN

Dienstleistungen

Ü

bersetzung bedeutet die wort- und sinngetreue Übertragung Ihres deutschen Texts ins Englische. Unsere Aufgabe ist es, darauf zu achten, dass jede Bedeutung, ob offensichtlich oder angedeutet, korrekt und für Ihre Zielgruppe geeignet übertragen wird.


Human Resources

Mitarbeiterbewertung

Arbeitsverträge

Personalbeschaffung

Bewerbungsformulare

Arbeitsschutz

Altersversorgung

Versicherung

Allgemeine Bereiche

Tourismus

Hotellerie und Gastronomie

Theologie

Jugendliteratur

Unternehmenskommunikation

Mitarbeiterzeitung

Reden

Werbung

Marketing

Öffentlichkeitsarbeit

Fachmessen

Verkaufsunterlagen

Pressemitteilungen

Markteintrittskampagnen

Angebote/Ausschreibungen

Unternehmenskommunikation

Kundenzeitschriften

Aktionärsbriefe

Mitarbeiterhandbücher

Protokolle/Sitzungsberichte

Risikobewertungsberichte

Kundenkommunikation

Werbematerialien

Verträge und Vereinbarungen

CSR-Berichte


Lektorat

L

ektorat ist ein Vergleich der Übersetzung mit dem Originaltext der Ausgangssprache um Fehlübersetzungen, Inkonsistenzen oder falsche Terminologie zu vermeiden. Neben der Korrektur von Fehlübersetzungen beinhaltet das Lektorat auch die Überprüfung und, falls erforderlich, Überarbeitung des Stils und der Sprachebene, um sicherzustellen, dass diese einheitlich und für das Zielpublikum geeignet sind.


Korrekturlesen

K

orrekturlesen umfasst die Überprüfung eines Dokuments zur Identifizierung und Korrektur von offensichtlichen Fehlern von Rechtschreibung, Grammatik, Syntax, Zeichensetzung, Stil und Sprachebene. Es unterscheidet sich vom Lektorat insofern, dass nur der englische Text überprüft wird und kein Vergleich mit einem Ausgangstext in einer anderen Sprache erfolgt.